Тут история такая:
В древнем англ языке для обращения к одному человеку говорили - thou (ты) и thee (тебе,тебя), к множеству людей - ye (вы) и you (вам, вас). Эти формы служили исключительно для количественного определения людей.
С течением времени простое количественное различие сменилось различием по социальному статусу. В средние века люди начали использовать множественное число YOU во всех формах обращения (вы, вам, вас), как знак уважения к вышестоящему. Позднее, множественное число при обращении стало использоваться как знак уважения к равному (Liberté, Égalité, Fraternité вот это все).
« Когда кто-то говорит о себе Мы вместо Я в некоторых случаях это может быть выражением скромного нежелания выпячивать свою личность перед слушателями или читателями. Таковой скрывает свое мнение или действия прикрываясь другими. Но такая практика более часто выражает чувство превосходства: «наше величество». Таким образом себя выражали римские императоры, говоря о себе NOS (мы) и требуя обращения к себе VOS (вы). Что со временем привело к Французскому способу обращения ко всем превосходящим (и позже, учитывая правила вежливости, ко всем равным, особенно незнакомцам) с помощью множественного местоимения VOUS . В средние века такая манера обращения распростронилась во многие страны», - написал Otto Jespersen в своей "Philosophy of Grammar" (1924)
К 1600 годам формы одного лица, ставшие проявлением фамильярности и отсутствия статуса = уважения, перестали широкого использоваться в Англии. Т.е. все ко всем обращались YOU (Вы).
Использование форм одного лица все же сохранились в нескольких диалектах Английского, в основном в индустриальной части севера Англии. Так жители северной части графства Ланкашира и графства Йоркшира были известны использованием в речи второго лица tha (ты) and thee (тебе, тебя).
Эти фамильярные формы использовались и по религиозным соображениям. Так в Англии религиозное течение Квакеров, пренебрегая существующими правилами общения, использовали thee (тебе, тебя) при обращении к одному лицу. "God is no respecter of persons" (Пои́стиннѣ разумѣвáю, я́ко не на лицá зри́тъ Бóгъ) была любимой строфой Квакеров из Библии (Деян 10:34).
Благодаря религии, в особенности Квакерам, thou (ты) и thee (тебе) присутствовали в Америке, где их до 1890 можно было услышать в селениях по соседству с Филадельфией и в немногих других местах страны.
В Библии короля Якова обращение к Богу фамильярно: "Thy kingdom come. Thy will be done," (Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя) (Матф 6:10) и т.п. Сказано, что таким образом подчеркивается связь Бога с его паствой, его близость к человеку, в противовес Богу как недостижимому властителю. Но мы тут не про протестантизм и христианство в целом.
Современный же человек встречается с thou and thee только в библейских речах и, учитывая, что люди воспринимают Бога как всесильного и далекого, они, слыша thee, воспринимают такое обращение к нему как маркер раболепия и уважения - Вам, Вас. Таким образом фамильярность теперь имеет уважение подобострастия
:)))
С Квакерами история подобна. Они были весомой сектой, серьезными, зажиточными людьми, всегда из старейших семей. Их степенность внушала уважение. В 19 веке в Пенсильвании практически всегда использовалось thee в обращении к ним.
Так появилось заблуждение, что thou и thee уважительный оборот в обращении – Вы и Вам.
Следовательно, все англоговорящие обращаясь друг к другу YOU говорят Вы, как знак уважения к равному.
Хотя отсутствие в языке формы обращения к единичному лицу заставляет изобретать таковые. Так на юге США существует действительная грамматическая разница между ед лицом и множ л - YOU и YOU ALL. Что высмеивается другими регионами как невежество реднеков, но, тем не менее, хорошо компенсирует утерю различия между единичным и множественным лицом в обращении. Такая практика принята даже среди наиболее образованных Южан.
Основной источник знаний http://etymonline.com/
В древнем англ языке для обращения к одному человеку говорили - thou (ты) и thee (тебе,тебя), к множеству людей - ye (вы) и you (вам, вас). Эти формы служили исключительно для количественного определения людей.
С течением времени простое количественное различие сменилось различием по социальному статусу. В средние века люди начали использовать множественное число YOU во всех формах обращения (вы, вам, вас), как знак уважения к вышестоящему. Позднее, множественное число при обращении стало использоваться как знак уважения к равному (Liberté, Égalité, Fraternité вот это все).
« Когда кто-то говорит о себе Мы вместо Я в некоторых случаях это может быть выражением скромного нежелания выпячивать свою личность перед слушателями или читателями. Таковой скрывает свое мнение или действия прикрываясь другими. Но такая практика более часто выражает чувство превосходства: «наше величество». Таким образом себя выражали римские императоры, говоря о себе NOS (мы) и требуя обращения к себе VOS (вы). Что со временем привело к Французскому способу обращения ко всем превосходящим (и позже, учитывая правила вежливости, ко всем равным, особенно незнакомцам) с помощью множественного местоимения VOUS . В средние века такая манера обращения распростронилась во многие страны», - написал Otto Jespersen в своей "Philosophy of Grammar" (1924)
К 1600 годам формы одного лица, ставшие проявлением фамильярности и отсутствия статуса = уважения, перестали широкого использоваться в Англии. Т.е. все ко всем обращались YOU (Вы).
Использование форм одного лица все же сохранились в нескольких диалектах Английского, в основном в индустриальной части севера Англии. Так жители северной части графства Ланкашира и графства Йоркшира были известны использованием в речи второго лица tha (ты) and thee (тебе, тебя).
Эти фамильярные формы использовались и по религиозным соображениям. Так в Англии религиозное течение Квакеров, пренебрегая существующими правилами общения, использовали thee (тебе, тебя) при обращении к одному лицу. "God is no respecter of persons" (Пои́стиннѣ разумѣвáю, я́ко не на лицá зри́тъ Бóгъ) была любимой строфой Квакеров из Библии (Деян 10:34).
Благодаря религии, в особенности Квакерам, thou (ты) и thee (тебе) присутствовали в Америке, где их до 1890 можно было услышать в селениях по соседству с Филадельфией и в немногих других местах страны.
В Библии короля Якова обращение к Богу фамильярно: "Thy kingdom come. Thy will be done," (Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя) (Матф 6:10) и т.п. Сказано, что таким образом подчеркивается связь Бога с его паствой, его близость к человеку, в противовес Богу как недостижимому властителю. Но мы тут не про протестантизм и христианство в целом.
Современный же человек встречается с thou and thee только в библейских речах и, учитывая, что люди воспринимают Бога как всесильного и далекого, они, слыша thee, воспринимают такое обращение к нему как маркер раболепия и уважения - Вам, Вас. Таким образом фамильярность теперь имеет уважение подобострастия
С Квакерами история подобна. Они были весомой сектой, серьезными, зажиточными людьми, всегда из старейших семей. Их степенность внушала уважение. В 19 веке в Пенсильвании практически всегда использовалось thee в обращении к ним.
Так появилось заблуждение, что thou и thee уважительный оборот в обращении – Вы и Вам.
Следовательно, все англоговорящие обращаясь друг к другу YOU говорят Вы, как знак уважения к равному.
Хотя отсутствие в языке формы обращения к единичному лицу заставляет изобретать таковые. Так на юге США существует действительная грамматическая разница между ед лицом и множ л - YOU и YOU ALL. Что высмеивается другими регионами как невежество реднеков, но, тем не менее, хорошо компенсирует утерю различия между единичным и множественным лицом в обращении. Такая практика принята даже среди наиболее образованных Южан.
Основной источник знаний http://etymonline.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий